Dealing with missing repetitions in the text

There are numerous ways to deal with repetitions that have been removed from the text. The information below is regarding the removal of repetitions, not working with excerpted text.

Reading as-is

One option is to simply read the text as it is written. This is fine to do.

Adding in words to indicate text is missing

You can try adding in words like
  • "etcetera"
  • "similarly"
  • "as well as"

Uncommon situations

In MN12 Maha-sihanada Sutta there is the following elision

“Sāriputta, when I know and see thus, should anyone say of me… he will wind up in hell."

You can see none of the options above would work. Instead try

“Sāriputta, when I know and see thus, should anyone say of me…  [ those things ] ... he will wind up in hell."


Reconstructing the text

You may like to add back in any missing text. If the elision is small, you may be able to do it on the fly. Remember you can always take long pauses to figure things out as you are reading.

Another possibility is to take the text from Access to Insight into a word-processor and cut and paste the text back together. Remember that sometimes the grammar changes for repeated items, as in the following example from SN 22.1Nakulapitā Sutta:

"He does not assume perception to be the self, or the self as possessing perception, or perception as in the self, or the self as in perception. He is not seized with the idea that 'I am perception' or 'perception is mine.' As he is not seized with these ideas, his perception changes & alters, but he does not fall into sorrow, lamentation, pain, distress, or despair over its change & alteration.

"He does not assume fabrications to be the self, or the self as possessing fabrications, or fabrications as in the self, or the self as in fabrications. He is not seized with the idea that 'I am fabrications' or 'fabrications are mine.' As he is not seized with these ideas, his fabrications change & alter, but he does not fall into sorrow, lamentation, pain, distress, or despair over their change & alteration.




Comments